郑州火车站周边新竖的一百多块交通指示牌,近半数以上的翻译出现错误,单是“二七广场”就出现了3种翻译。
火车站管委会回应称,他们被厂家的英语水平给坑了,正在回收错误指示牌。
[!--empirenews.page--]
目前,问题指示牌返厂重做,并请外语教授把关翻译。
图为德化步行街”被翻译为“Dehuawalkingstreet”“二七广场地铁站”竟被翻译成了“Twosevensquaresubwaystation”。
[!--empirenews.page--]
本为“高大上”,如今闹笑话。郑州火车站管委会表示,他们也发现了不少错误,对厂家的英文水平“表示十分不满”,将会回收错误指示牌,并欢迎市民多提意见。
图为郑州火车站的交通指示牌。
[!--empirenews.page--]
郑州火车站的交通指示牌。
[!--empirenews.page--]
二七的翻译为“Eepi”。
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。